「ぶち壊す」は英語で何と言う?濱田岳のCMから学ぶ

投稿者: | 2016年12月12日

人映画監督「President shows his weakness,  conflict in him explodes in this scene. Are you going to ruin this film!?」
濱田岳「えっ、何て?」
マネージャー「頑張れ〜って」
濱田岳「えっ、それだけ?」
濱田岳「Yes.」

っていう三井住友海上のCM。「この映画をぶち壊す気か?」と言ってますが、その部分がruin this filmという一節。こういう言い回しはとっさになかなか出てこないものです。

こう言う言い回しをサラッと言えるようになると階段を一歩登れます。

まあ「ぶち壊す」なんて表現は日常で出てこないんですが。

英語を学ぶ機会はどこにでも転がっているもんやね(適当)。

(Visited 104 times, 1 visits today)

スポンサーリンク